Comparative Study Of Idioms In English And Uzbek Languages
DOI:
https://doi.org/10.55640/eijp-05-10-24Keywords:
Idiom, comparative linguistics, semantics, cultural connotationAbstract
This article explores the comparative study of idioms in English and Uzbek languages. The research highlights the linguistic, cultural, and semantic features of idiomatic expressions, emphasizing their role in reflecting national mentality and worldview. The study analyzes similarities and differences in idiom formation, meaning, and usage. It also demonstrates how idioms embody cultural identity and collective experience, which are crucial for effective intercultural communication and translation studies. The comparative approach helps to understand the relationship between language and culture and to improve methods of teaching idiomatic expressions to foreign language learners.
References
Kunin, A. V. (1996). Course in Phraseology of the English Language. Moscow: Vysshaya Shkola.
Moon, R. (1998). Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-Based Approach. Oxford: Clarendon Press.
Fernando, C. (1996). Idioms and Idiomaticity. Oxford: Oxford University Press.
Glucksberg, S. (2001). Understanding Figurative Language: From Metaphors to Idioms. Oxford: Oxford University Press.
Gibbs, R. W. (1994). The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language, and Understanding. Cambridge: Cambridge University Press.
Mirzaev, M. (1980). O‘zbek tilidagi frazeologizmlar. Tashkent: Fan.
Madrahimov, A. (2005). O‘zbek tilining frazeologik lug‘ati. Tashkent: O‘qituvchi.
Lakoff, G., & Johnson, M. (2003). Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Guzal Azizovna Djumaeva

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Individual articles are published Open Access under the Creative Commons Licence: CC-BY 4.0.